2014-09-17 12:36:12

Az Egyház „kilépőnek”, misszionáriusnak született – Ferenc pápa szerdai katekézise


RealAudioMP3 Ferenc pápa szerdán délelőtt folytatta katekézisét az Egyházról. Az Egyház két ismertetőjegyét: a „katolikus” és az „apostoli” jegyét világította meg.

A „katolikus” egyetemeset jelent. Ennek teljes és világos meghatározását adja egy egyházatya: Jeruzsálemi Cirill, e szavakkal: „Az Egyházat katolikusnak, vagyis egyetemesnek mondjuk, mert mindenütt elterjedt a föld egyik végétől a másikig; és mivel egyetemesen és tévedésmentesen tanít minden igazságot, az égieket és a földieket egyaránt, amelyeket meg kell ismerniük az embereknek.”

Az Egyház egyetemességének világos jele az is, hogy beszél minden nyelvet. És ez a pünkösdi esemény eredménye (vö. ApCsel 2, 1-13): mert a Szentlélek ajándéka volt, hogy az apostolok és az Egyház hirdette a föld szélső határáig az üdvösség és Isten szeretetének örömhírét. Az Egyház katolikusnak, „szimfonikusnak” született a kezdetektől fogva, és csakis katolikus lehet, hogy evangelizáljon és mindenkivel találkozzék.

Itt Ferenc pápa rögtönzött: Isten Igéjét ma minden nyelven olvassák, mindenkinek megvan az Evangélium saját nyelvén. Gyakran ismétlem: jó ha nálunk van mindig egy kis alakú, zsebbe vagy táskába tehető Evangélium, hogy napközben is olvashassunk belőle egy szakaszt. Ez jót tesz nekünk. Az Evangélium elterjedt minden nyelven, mert az Egyház a feltámadt Jézus Krisztust hirdeti az egész világon. Ezért katolikusnak, vagyis egyetemesnek mondjuk az Egyházat.

Ha az Egyház katolikusnak született, ez azt is jelenti, hogy „kilépőnek”, misszionáriusnak született. Ez a fogalom emlékeztet arra, hogy az Egyház az apostolok alapján áll és velük folytonosságban van: küldetése az, hogy elvigye minden embernek az Evangélium örömhírét, hirdetését a gyengédség és Isten ereje jeleivel kísérve. Ez is a pünkösdi eseményből ered: mert a Szentlélek győz le minden ellenállást, a magunkba csukódás kísértését, hogy csak kevés választott körében evangelizáljunk, mintha Isten áldása csak nekik szólna. A Szentlélek vezet bennünket, hogy találkozzunk testvéreinkkel, azokkal is, akik minden értelemben távol vannak tőlünk, hogy megoszthassák velünk a szeretetet, a békét, az örömet, amelyet a feltámadt Úr hagyott nekünk ajándékul.

Mit jelent közösségünk és mindegyikünk számára az, hogy a katolikus és apostoli Egyházhoz tartozunk? Mindenek előtt azt, hogy szívünkön kell viselnünk az egész emberiség üdvösségének gondját, hogy ne maradjuk közömbösek annyi testvérünk sorsa iránt, hanem nyíljunk meg feléjük, vállaljunk sorsközösséget velük. Ezenkívül jelenti azt is, rendelkezzünk a keresztény élet teljességével, egyetemességével és harmóniájával, visszautasítva mindig a részleges, egyoldalú állásfoglalásokat, amelyek önmagunkba zárnak bennünket.

Az apostoli Egyházhoz való tartozás azt jelenti: tudatában vagyunk annak, hogy hitünk Jézus és az Őt hirdető apostolok tanúságtételébe kapcsolódik; és ezért mindig küldötteknek érezzük magunkat, közösségben az apostolutódokkal, hogy hirdessük teljes szívvel és örömmel Krisztust és az egész emberiség iránti szeretetét.

Itt Ferenc pápa ismét rögtönzött: „És itt szeretnék emlékeztetni oly sok hősies misszionárius férfira és nőre, akik elhagyták hazájukat, hogy hirdessék az Evangéliumot más országokban, más földrészeken. Egy brazíliai bíboros mondta nekem, aki sokat dolgozott Amazóniában, hogy amikor eljut egy helységbe, városba, mindig elmegy a temetőbe, hogy lássa a misszionáriusok, papok, testvérek, nővérek sírját, akik hirdették Jézus Krisztust. Adjunk hálát az Úrnak, hogy Egyházunknak annyi misszionáriusa volt, - és még milyen sokra szüksége van! Talán a sok fiatal fiú és lány között akadnak olyanok, akik misszionáriusok szeretnének lenni: Rajta! Előre! Milyen szép Jézus Evangéliumát hirdetni! Legyetek bátrak, fiatal fiúk és lányok!”

Ferenc pápa így fejezte be szerdai katekézisét: „Kérjük tehát az Urat, hogy újítsa meg bennünk a Szentlélek ajándékát, hogy minden keresztény közösség és minden megkeresztelt legyen a katolikus és apostoli Anyaszentegyház kifejezése.”

(szf)







All the contents on this site are copyrighted ©.