2017-08-28 13:23:00

Ferenc pápa augusztus 28-i Twitter-üzenete


"Magadnak teremtettél minket, s nyugtalan a szívünk, míg csak el nem pihen benned." (Szent Ágoston, Vallomások, I,1,1)

“Ci hai fatti per Te e inquieto è il nostro cuore finché non riposa in te” (Sant’Agostino, Le Confessioni, I,1,1)

“Nos creaste para ti, Señor, y nuestro corazón andará siempre inquieto mientras no descanse en ti” (San Agustín, Confesiones I, 1).

“Fizeste-nos para Ti e inquieto está o nosso coração enquanto não repousa em Ti” (Santo Agostinho, As Confissões, I, 1,1)

“You made us unto Yourself, and our heart is restless until it rests in you”. (St Augustine’s “Confessions”)

«Vous nous avez faits pour vous, et notre cœur est inquiet jusqu’à ce qu’il repose en vous» (St Augustin, Confessions, I,1,1)

“Du hast uns zu Dir hin erschaffen, o Herr, und unruhig ist unser Herz, bis es Ruhe findet in Dir” (Augustinus, Bekenntnisse, I,1,1)

“Fecisti nos ad te et inquietum est cor nostrum, donec requiescat in te” (S. Augustinus, Confessiones I,1,1).

„Stworzyłeś nas bowiem jako skierowanych ku Tobie i niespokojne jest serce nasze dopóki w Tobie nie spocznie” (św. Augustyn, Wyznania, I,1)

"خلقتنا لك يا رب وقلبنا لن يرتاح حتى يستقر فيك" (القديس أغسطينوس، كتاب الاعترافات)

 








All the contents on this site are copyrighted ©.